Prevod od "te dá o" do Srpski


Kako koristiti "te dá o" u rečenicama:

Só porque você me convenceu a pagar por sexo com um cara com um pau enorme não te dá o direito de falar sobre.
Slušaj me! To što si me nagovorila da platim za sex sa nekim tipom sa velikim kurcem ti ne daje za pravo da prièaš o tome.
O que é que te dá o direito de ser arrogante?
Šta tebe toliko izdiže i èini posebnim? Hoæeš li mi to reæi?
O que te dá o direito de zoar com a cabeça desse cara?
Šta ti daje pravo da se zajebavaš sa glavom ovog èoveka?
Mas isso não te dá o direito... ouviu, nenhum direito... de me dizer que eu não posso ser uma mãe para o meu filho.
Ali nemaš razloga da mi kažeš kako ne mogu da mu budem majka.
60% dos lucros... o que te dá o direito de frequentar os locais do Sr. Funktastic... aproveitar da sua generosidade... e proteção concedida pelo Sr. Funktastic... e sua equipe.
60 posto od dozvoIe za korišæenje g. Fanktastikovih gajbi, kIopu u njegovim æumezima i zaštitu koju pružaju g. Fanktastik i ekipa.
Ser o proprietário não te dá o direito de entrar nas dependências do seu inquilino quando quiser.
To što ste vlasnici ne daje vam pravo da ulazite u prostorije podstanara kad god vam je volja.
Um vez que uma garota te dá o selo de aprovação, as outras podem sentir.
Када ти једном девојка да да прођеш кроз циљ, друге девојке то осете.
Ouça... sei que você é um escritor famoso, e... ele é apenas um garoto inocente... mas isso não te dá o direito de ridicularizar o meu garoto.
Slušaj... Znam da si poznat pisac. Ti si... navikao da budeš u centru pažnje i sve to... ali to ti ne daje za pravo... da ismevaš mog deèaka.
O que é que te dá o direito de decidir quem leva o quê para um almoço que eu sugeri?
Što ti, molim te, daje za pravo da odluèuješ tko æe što donijeti od hrane?
Então o que te dá o direito de julgar o que faço?
Odakle ti pravo da mi sudiš?
Olha, estou totalmente ciente de tudo o que tem feito por mim, mas isso não te dá o direito de controlar a minha vida.
Vidi, potpuno sam svestan svega što si uradio za mene, ali to ti ne daje za pravo da mi upravljaš životom.
O que te dá o direito de decidir quem fica com o que?
Šta tebi daje pravo da odlučiš šta će ko da dobije?
Quando ela te dá o fora.
KADA te jedna od njih šutne.
Rapaz, o que acha que te dá o direito de entrar no meu quarto e ter uma conversa ignorando minha presença?
Mladiæu! S kojim pravom dolazite u moju sobu i zapoèinjete razgovor a da ni na trenutak niste uvažili i moju nazoènost?
Mas isso não te dá o direito de brincar de Deus com o resto de nós mortais que ainda procuram por alguém.
Ali to ti ne daje pravo igrati se Boga s ostalim smrtnicima koji još uvek traže nekoga.
O que te dá o direito de fazer isso?
Odakle ti pravo da ulaziš u naša lièna sranja?
Sei que está tentando salvar o planeta e tudo mais, mas isso não te dá o direito de ser um imbecil.
Znam da ti sad èuvaš planetu, ali to ti ne daje pravo da budeš seronja. Jebi se!
O que te dá o direito de interferir nas nossas vidas, e mudar nosso destino?
Šta... ti daje pravo... da se mešaš u naše živote i da menjaš naše sudbine?!
O que te dá o direito de vir até aqui...
Šta ti daje pravo da doðeš ovde...
E o que te dá o direito de quebrar minha porta?
I odakle ti pravo da mi razbiješ vrata?
O cara some por 3 semanas, te dá o cano, o normal é as garotas darem o cano, não é?
Tip nestane na tri nedelje i ostavi te da èekaš, obièno, devojka ima pravo da bude besna, je l` tako?
Acha que isso te dá o direito de interrogá-lo?
Šta, ti misliš da ti to daje pravo da ga ispituješ?
O que te dá o direito de tirar a escolha de um homem?
Шта ти даје за право да одузмеш човеку могућност избора?
E isso te dá o direito de roubar e matar civis inocentes?
To ti daje prava da otimaš, ubijaš nedužne civile?
Mas isso não te dá o direito de matar pessoas a sangue frio.
Ali to ti ne daje pravo nemilosrdno ubijati ljude.
E te dá o direito de abatê-lo feito um animal?
I to ti daje dozvolu da ga ubiješ kao životinju?
O que te dá o direito?
Ok. Ono što vam daje pravo...
Acha que ser melhor que a média te dá o direito de fazer coisas do seu jeito?
Misliš što si bolji od prosečnih ološa da ti to daje pravo da radiš stvari na svoj način?
Só porque estou morrendo, não te dá o direito de me causar um infarto.
To što umirem ne daje ti za pravo da dobijem srèani napad zbog tebe.
Quando um viciado em crack te dá o crack dele, você ganhou o coração dele.
Када наркоман даје свој црацк, имате своје срце тамо.
Quando é pessoal, acha que te dá o direito...
Kada je lièno, misliš da dobijaš dozvolu -
Isso não te dá o direito de chegar do nada e ferrar a minha divisão.
Što ti ne dozvoljava stvaranje nereda i da sereš po mojoj ispostavi.
Isso te dá o direito de invadir a minha privacidade?
Ja.....šta? Ne, to je bio samo dokument.
E você acha que ter um infarto te dá o direito de tirar um dia de folga?
I misliš da ti srèani udar daje pravo da uzmeš slobodan dan?
O que te dá o direito de impor termos para mim?
Šta ti daje pravo da ti meni postavljaš uslove?
Não te dá o direito de fazer isso.
To ti ne daje pravo na ovo.
Primeiramente, o que te dá o direito de o trazer aqui?
Èekamo vas da bi poèeli. Pre svega, šta ti daje pravo da ga dovedeš ovamo?
O que te dá o direito de decidir quando podemos escalar?
Otkud tebi pravo da nam nareðuješ kad se smejemo penjati a kad ne?
Ter se sacrificado não te dá o direito de nos destruir.
Da, žrtvovala si se, ali to ti ne daje pravo da nas uništiš.
Ele te dá o preço, o local e a nota dada por usuários.
Daje vam cenu, lokaciju i ocene.
1.1574611663818s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?